成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

10/28/2020 9:30:00 AM

英語翻譯服務(wù)_英語翻譯中文_北京英語翻譯公司

自我國加入WTO以來,和國際上的合作愈加頻繁,英語作為國際上的通用語言,其作用不言而喻。做好英漢翻譯工作是我國與國際接軌的關(guān)鍵之一,北京樂文翻譯公司介紹英漢翻譯資訊。

·英漢翻譯

指將漢語和英語這兩種不同語種進(jìn)行轉(zhuǎn)換,英漢翻譯不僅是將兩種語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行簡單的轉(zhuǎn)換,而是將原文內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來。

·如何確保英漢翻譯質(zhì)量?

1、英漢翻譯必不可少的因素

語法、詞匯和專業(yè)知識。語法是最重要的,如果語法不好,和老外交流可能會很順暢,但做英漢翻譯不行,翻譯不僅要求能讓讀者明白意思,而且還要專業(yè)。

2、英漢翻譯要理解原文

理解是表達(dá)的前提,因此英漢翻譯時,必須進(jìn)一步加深對原文的理解,通讀全文的目的在于從整體上把握整篇文章的內(nèi)容,理解文章每一部分之間的語法與邏輯關(guān)系。

英語翻譯服務(wù)_英語翻譯中文_北京英語翻譯公司

3、英漢翻譯要正確表達(dá)原文

英漢翻譯人員要把理解的原文內(nèi)容用目標(biāo)語表達(dá)出來,理解是表達(dá)的基礎(chǔ),表達(dá)是理解的結(jié)果,就算理解原文了不熟悉目標(biāo)語的語言習(xí)慣和表達(dá)方式,也會導(dǎo)致譯文質(zhì)量差強(qiáng)人意。

4、譯后校核

校核是理解與表達(dá)的進(jìn)一步深化,是對原文內(nèi)容進(jìn)一步核實(shí)以及對譯文語言進(jìn)一步推敲的階段,因此,校核是英漢翻譯過程中一個重要環(huán)節(jié)。

在校核時,一般會注意下面幾個細(xì)節(jié)問題:

(1)人名、地名、日期、方位和數(shù)字;

(2)譯文的詞和句有無錯漏;

(3)譯文中是否有譯錯或表達(dá)不夠準(zhǔn)確的句子、詞組或詞匯;

(4)有無錯別字;

(5)標(biāo)點(diǎn)符號是否有誤。

·英漢翻譯的翻譯方法:

1、直譯

所謂直譯,就是在譯文語言條件許可時,在譯文中既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式。

2、意譯

漢語和英語在詞匯、句法結(jié)構(gòu)和表達(dá)方法上有很多差異。當(dāng)原文的思想內(nèi)容與譯文的表達(dá)形式有矛盾時,就應(yīng)采用意譯法,意譯就是不拘泥于原文的形式,重點(diǎn)在于正確表達(dá)原文的內(nèi)容。

——選自:樂文翻譯公司

——————————————————————————————————————————————————————————————

99%的人還閱讀了:

英漢互譯的翻譯技巧分享

英譯中翻譯的要注意的要點(diǎn)

翻譯技巧:英漢對比翻譯分析

閱讀文章:積分+1