6/7/2018 9:23:00 AM
跟著漯河翻譯公司一起提高英語(yǔ)聽(tīng)力水平(一)
在翻譯行業(yè)中,作為同聲傳譯,要一邊聽(tīng)會(huì)議中發(fā)言者的內(nèi)容,同時(shí)還要把它翻譯成在場(chǎng)的人能夠聽(tīng)得懂的語(yǔ)言傳遞出去。這樣的一個(gè)翻譯過(guò)程,很考驗(yàn)同聲傳譯譯員的翻譯功力,在同聲傳譯譯員的專業(yè)水平里,聽(tīng)力水平十分重要。所以說(shuō),如果是你的英語(yǔ)聽(tīng)力較差,問(wèn)同聲傳譯就對(duì)了。那么該如何提高英語(yǔ)聽(tīng)力水平呢?樂(lè)文漯河翻譯公司的同聲傳譯譯員的聽(tīng)力水平都十分的高,接下來(lái),我們就和樂(lè)文漯河翻譯公司一起來(lái)看提高聽(tīng)力水平的方法吧。
同聲傳譯帶你提高聽(tīng)力水平:聽(tīng)力速度
在聽(tīng)力速度訓(xùn)練中,要注意速度,采用語(yǔ)法及詞匯比較淺顯,但語(yǔ)速屬于正常的有聲材料。
同聲傳譯帶你提高聽(tīng)力水平:聽(tīng)力素質(zhì)培養(yǎng)
聽(tīng)力的最終目的在于理解,而達(dá)到理解境界離不開(kāi)良好的聽(tīng)力素質(zhì)。所謂聽(tīng)力素質(zhì)是指對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音基本知識(shí)的掌握,如音素識(shí)別、連讀等。
同聲傳譯帶你提高聽(tīng)力水平:識(shí)別音素很重要
語(yǔ)言信息的表達(dá)是通過(guò)元音和輔音字母有規(guī)律的組合來(lái)實(shí)現(xiàn)的。如元音字母“a”在不同的組合中有多種發(fā)音:bake/ei/,bad/ /,bald/ :/,radar/a:/,data//。而一個(gè)輔音音素可以有多種輔音字母的組合,如/f/:leaf,laugh,philosophy等。如果說(shuō)閱讀是憑借字母的組合形式去判斷詞義的話,那么聽(tīng)力則主要依*聲音去確定詞的意思。因此,元音的長(zhǎng)、短,輔音的清濁,都對(duì)判斷有直接影響。
例:“Our club meets every other Wednesday.”
A.We meet once every two weeks.
B.We met for an hour.
.They asked me and several others.d xX"eQs?'j%x
.They love to fly on windy days.
A是答案;B中的“hour”與“our”發(fā)音相同;C中的“several others”與“everyother”發(fā)音相近;D中的“windy days”是為了混淆“Wednesday”的。培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的音素識(shí)別能力有助于在聽(tīng)力測(cè)試中迅速捕捉關(guān)鍵詞的發(fā)音,從而在選擇時(shí)排除同、近音詞的干擾,選出正確答案。
同聲傳譯帶你提高聽(tīng)力水平:連讀與辨音。
例“OK, but hurry or we'll miss the bus.”
音的合成連讀,即當(dāng)兩個(gè)相鄰的字母發(fā)音相同時(shí),兩個(gè)音素合并成一個(gè)音素。有時(shí),當(dāng)一個(gè)句子中有多處合成連讀時(shí),乍一聽(tīng),似乎有些音素被“吃掉”了。
例“He used to like skating but now he prefers sking.”
本篇文章就講到這了,如果想要了解更多的話,我們將會(huì)在下一篇接著講提高聽(tīng)力水平的訓(xùn)練方法。
樂(lè)文漯河翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),24小時(shí)為您提供在線翻譯服務(wù)。
同聲傳譯帶你提高聽(tīng)力水平:聽(tīng)力速度
如何訓(xùn)練聽(tīng)力速度?一種方法是“循序漸進(jìn)法”,即由慢速到快速,逐步提高。這種方法可使初學(xué)者逐漸適應(yīng)有聲信息的接受方式,樹(shù)立起聽(tīng)的信心。但是,人為地將大腦對(duì)語(yǔ)速的適應(yīng)過(guò)程分成幾個(gè)階段,由慢到快地幾經(jīng)調(diào)整,始終處于消極被動(dòng)的狀態(tài)。而且,如果信息傳播的速度過(guò)于緩慢,反而會(huì)拉長(zhǎng)記憶的距離,造成遺忘,久而久之,大腦的反應(yīng)速度也就變得遲鈍了。
在聽(tīng)力速度訓(xùn)練中,要注意速度,采用語(yǔ)法及詞匯比較淺顯,但語(yǔ)速屬于正常的有聲材料。
同聲傳譯帶你提高聽(tīng)力水平:聽(tīng)力素質(zhì)培養(yǎng)
聽(tīng)力的最終目的在于理解,而達(dá)到理解境界離不開(kāi)良好的聽(tīng)力素質(zhì)。所謂聽(tīng)力素質(zhì)是指對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音基本知識(shí)的掌握,如音素識(shí)別、連讀等。
同聲傳譯帶你提高聽(tīng)力水平:識(shí)別音素很重要
語(yǔ)言信息的表達(dá)是通過(guò)元音和輔音字母有規(guī)律的組合來(lái)實(shí)現(xiàn)的。如元音字母“a”在不同的組合中有多種發(fā)音:bake/ei/,bad/ /,bald/ :/,radar/a:/,data//。而一個(gè)輔音音素可以有多種輔音字母的組合,如/f/:leaf,laugh,philosophy等。如果說(shuō)閱讀是憑借字母的組合形式去判斷詞義的話,那么聽(tīng)力則主要依*聲音去確定詞的意思。因此,元音的長(zhǎng)、短,輔音的清濁,都對(duì)判斷有直接影響。
例:“Our club meets every other Wednesday.”
A.We meet once every two weeks.
B.We met for an hour.
.They asked me and several others.d xX"eQs?'j%x
.They love to fly on windy days.
A是答案;B中的“hour”與“our”發(fā)音相同;C中的“several others”與“everyother”發(fā)音相近;D中的“windy days”是為了混淆“Wednesday”的。培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的音素識(shí)別能力有助于在聽(tīng)力測(cè)試中迅速捕捉關(guān)鍵詞的發(fā)音,從而在選擇時(shí)排除同、近音詞的干擾,選出正確答案。
同聲傳譯帶你提高聽(tīng)力水平:連讀與辨音。
例“OK, but hurry or we'll miss the bus.”
音的合成連讀,即當(dāng)兩個(gè)相鄰的字母發(fā)音相同時(shí),兩個(gè)音素合并成一個(gè)音素。有時(shí),當(dāng)一個(gè)句子中有多處合成連讀時(shí),乍一聽(tīng),似乎有些音素被“吃掉”了。
例“He used to like skating but now he prefers sking.”
本篇文章就講到這了,如果想要了解更多的話,我們將會(huì)在下一篇接著講提高聽(tīng)力水平的訓(xùn)練方法。
樂(lè)文漯河翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),24小時(shí)為您提供在線翻譯服務(wù)。